Komu do licha wpadło do łba (!) tłumaczyć tytuł na polski. Film znany przez cały swiat pod oryginalnym tytułem, a "Na pomoc" wprowadza tylko zamieszanie - łatwo go nie zauważyc w rozpisce. Poza tym ang. "help" ma niekoniecznie to znaczenie, skąd wiadomo ze ma to być cos w typie polskiego "ratunkuuu". Help - i nic wiecej.
Tak... wogóle na początku nie skojarzyłam tytułu z tym filmem (który oglądałam już 21 razy)
Żal po prostu zmieńcie to coś
To tylko chyba na filmwebie ktos przetlumaczył ten tytul bo pierwszy raz widze zeby ten film nazywal sie "Na pomoc" :p W Polsce jest puszczany i wyswietlany pod oryginalnym tytulem Help :)
Film wyświetlany był w Polsce pod nazwą Na pomoc. Autorem plakatu był Eryk Lipiński.
http://www.cinemaposter.com/LipinskiE.html
zgadzam się w 100:-%film bardziej znany jako po prostu help zresztą jak tytułowa piosenka :) dosc fajny humor plus elementy hinduskie tak wtedy lubiane przez Wielką Czwókę xP
poza tym chyba nie trzeba znać tak mocno angielskiemu by przetłumaczyć samemu sobie słowo "HELP"
No niestety, niektórych tytułów zwyczajnie nie powinno się tłumaczyć. Tak samo jak przetłumaczyli "Noc po ciężkim dniu" zamiast zostawić "A Hard Day's Night"
No, przynajmniej przetłumaczyli; w Niemczech ten film nazywa się: "Yeah! Yeah! Yeah!"
Hey, don't grumble! W NIemczech leciał ten film pod "pięknym" tytułem "Hi-Hi-Hilfe!".